Diễn đàn rao vặt Tuổi trẻ
Tin tức, tài liệu: Tìm Hiểu Về Bảng chữ số Trung Quốc FfWzt02
Diễn đàn rao vặt Tuổi trẻ
Tin tức, tài liệu: Tìm Hiểu Về Bảng chữ số Trung Quốc FfWzt02
 


#1

10.09.16 11:29

avatar

tienganhtinhoc

Thành viên khởi nghiệp
01685000111 http://www.tanbacmy.com/2016/07/luyen-thi-chung-chi-tieng-anh-a1
Thành viên khởi nghiệp
Như đã thông báo  trong bài viết thi chúng chỉ b tiếng hoa chúng tôi xin giới thiệu tới các bạn bảng chữ số trung quốc
Vậy Chữ số trung quốc là gì ? gồm bao nhiêu chữ số trung quốc ? chúng ta sẽ được tiếp cận ngay sau đây .
 
Chữ số Trung Quốc là các chữ để miêu tả số trong tiếng Trung Quốc. Ngày nay, những người dùng tiếng Trung Quốc hiểu ba hệ chữ số: hệ chữ số Hindu–Ả Rập phổ biến, cũng như hai hệ chữ số cổ của tiếng Trung Quốc. Hệ thống hoa mã (phồn thể: 花碼; bính âm: huāmǎ) từ từ được thay bằng hệ chữ số Hindu–Ả Rập cho việc viết số. Hệ Trung Quốc vẫn được sử dụng và giống viết ra số từ. Có thể nhìn chữ số Trung Quốc là một phần của tiếng Trung Quốc, nhưng nó vẫn là hệ chữ số. Phần nhiều người ở Trung Quốc sử dụng chữ số Hindu–Ả Rập ngày nay.
Chữ hoa mã là kiểu duy nhất còn lại của hệ thống gậy toán thuật (counting rods hay rod numeral) và ngày nay chỉ được dùng ở những chợ Trung Quốc (Ví dụ ở Hồng Kông). Hệ chữ số vẫn được sử dụng khi viết tên đầy đủ của số, ví dụ trong séc; tại vì các chữ này phức tạp hơn, nó khó bị giả mạo.
Bảng chữ số Trung Quốc
Có 10 chữ tiêu biểu cho các số từ 0 đến 9, và những chữ kia tiêu biểu cho số lớn hơn, như là chục, trăm, ngàn, v.v. Có hai bộ chữ số Trung Quốc: một thường dùng, và một để dùng trong việc buôn bán và tài chính, gọi là đại tả (phồn thể:大寫; giản thể: 大写). Cái thứ hai được sử dụng tại vì các chữ số thường rất đơn giản về hình học, nên không thể chống giả mạo dùng các chữ đó như có thể dùng số từ trong tiếng Việt.
Dùng (P) cho chữ phồn thể và (G) cho chữ giản thể, (C) cho từ cổ:
Bính âmBuôn bánThường dùngGiá trịGhi chú
lìng0Hán-Việt: “linh”. 〇 là một cách để biểu thị số 0 không chính thức, nhưng chữ零 thì thường được dùng nhiều hơn, đặc biệt là trong trường học. Ví dụ: 一零二: Nhất linh nhị nghĩa là Một trăm linh (lẻ) hai (102).
1Hán-Việt: “nhất”. Cũng là 弌 (C)
么(T) hoặc 幺(S) yāo khi dùng để ghi số điện thoại.
èr貳(P) hoặc
贰(G)
2Hán-Việt: “nhị”. Cũng là 弍 (C)
cũng là 兩(P) hay 两(G) liǎng (Hán-Việt: “lưỡng”) khi dùng cho số đếm.
sān叄(P) hoặc
叁(G)
3cũng như 弎 (C)
cũng như 參(P) hoặc 参(G) sān. Hán-Việt: “tam”
4Hán-Việt: “tứ”
5Hán-Việt: “ngũ”
liù陸(P) hoặc
陆(G)
6Hán-Việt: “lục”
7Hán-Việt: “thất”
8Hán-Việt: “bát”
jiǔ9Hán-Việt: “cửu”
 
shí10Hán-Việt: “thập”. Cũng có một ít người sử dụng chữ 什. Nó không được chấp nhận vì dễ nhầm lẫn với 伍.
niàn念hoặc
貳拾
廿 hoặc
20Hán-Việt: “niệm” hoặc “nhị thập”.
卄 hiếm khi được sử dụng.
Cả hai đều được dùng trên lịch (nhưng 二十 được dùng nhiều hơn).
叄拾30卅 hiếm khi được dùng
三十 thường được sử dụng trên lịch.
肆拾40卌 hiếm khi được sử dụng (四十 được dùng).
bǎi100Hán- Việt: “bách”
qiān1.000Hán-Việt: “thiên”
wàn萬(P) hoặc
万(G)
104Hán-Việt: “vạn”
 
億(P) hoặc
亿(G)
108(C) Hán-Việt: “ức”. Cũng được sử dụng như giá trị 105
zhào 1012(C) Hán-Việt: “triệu”. Cách sử dụng nó bị nghi ngờ, đang được thảo luận.
jīng 1016(C) Hán-Việt: “kinh”. Cũng được sử dụng như các giá trị 106, 1016. Cũng là chữ 經(P) hoặc 经(G) jīng.
gāi 1020(C) Hán-Việt: “cai”. cũng được sử dụng như các giá trị 108, 1032, 1064
 1024(C) Hán-Việt: “tỉ”. Cũng được sử dụng như các giá trị 109, 1040, 10128.
cũng như 杼 zhù.
佑 hữu (G) hoặc 尧 nghiêu (P)
ráng 1028(C) cũng được sử dụng như các giá trị 1010, 1048, 10256.
cũng như 壤 nhưỡng.
gōu溝(P) hoặc
沟(G)
 1032(C) cũng được sử dụng như các giá trị 1011, 1056, 10512.
jiàn澗(P) hoặc
涧(G)
 1036(C) cũng được sử dụng như các giá trị 1012, 1064, 101024.
zhèng 1040(C) Hán-Việt: “chính” Cũng được sử dụng như các giá trị 1013, 1072, 102048.
zài載(P) hoặc
载(G)
 1044(C) cũng được sử dụng như các giá trị 1014, 1080, 104096.
極(P) hoặc
极(G)
 1048(C)
hénghéshā恒河沙 1052(C) Có nghĩa là “Cát của sông Hằng” (“Hằng hà sa”- có thể gọi là “Hằng hà sa số”) và xuất hiện trong kinh Phật; được dùng để chỉ số hạt cát của sông Hằng (kinh Phật) và để chỉ “vô số” (thường dùng ngoài đời).
āsēngqí阿僧祇 1056(C) Hán-Việt: “a tăng kỳ”
nàyóutā那由他 1060(C) Hán-Việt: “na do tha”
bùkěsīyì不可思議 1064(C) Hán-Việt: “bất khả tư nghĩa”. Thường được dịch thành “không thể đo lường được” (cùng nghĩa: “bất khả trắc lượng”) hoặc “không thể tưởng tượng được”.
wúliàng無量 1068(C) Hán-Việt: “vô lượng”.
dàshù大數 1072(C) Hán-Việt: “Đại số”
 
Như vậy các bạn đã biết được các chữ số của trung quốc như thế nào rồi nhé , nó là điều kiện thuận lợi để các bạn có thể giao tiếp buôn bán với lái buôn trung quốc rồi đấy , nhưng trong kỳ thi chứng chỉ tiếng hoa nó có thể phức tạp hơn nhiều nên các bạn cần trao dồi kiến thức tốt hơn nhé .
Cùng nhau tham gia fanpage để cùng chia sẽ thêm nhiều kiến thức thú vị về thi chứng chỉ b tiếng hoa cấp tốcnhé 


tiếng anh a2  tiếng anh b1  tiếng anh c1
#2

05.10.16 4:20

Admin

Admin

Điều hành viên
0382549020 https://vanphongcongchung.org.vn/
Điều hành viên
Up dùm @tienganhtinhoc chúc bạn ngày càng đắt khách


Admin mệt ae ạ, ae nghiêm túc thực hiện Quy định đi
Thay vì tạo nhiều chủ đề giống nhau, hãy UP TOP bài viết bằng cách reply dưới bài

Crying or Very sad Crying or Very sad Crying or Very sad Crying or Very sad

Quyền hạn của bạn

   
Bạn không có quyền trả lời bài viết